「台灣音標」可客台華三語共用
--只要學會一套本書之「台灣音標」便能以注音符號及羅馬字拼讀客台華三語
「漢語拼音」有許多符號與台灣話的客台二語的拼音符號有嚴重衝突,無法客台華三語共用,而國語推行委員會之華語「通用拼音」照抄「漢語拼音」與客台語矛盾之符號。慘烈的音標論戰一直沒有人對此提出討論,僅是意識形態之爭而已。本書對「漢語拼音」及華語「通用拼音」與客、台語矛盾之符號提出分析與探討,並就多數人已有共識之符號擬出一套可客台華三語共用的「台灣音標」。
本書收客台華三語共同文體十課,著重於讓讀者對應三語互相學習說讀之外,兼具台灣史的認知,另收客、台俗語各二十四句,褒歌各六十首,分別以「台灣音標」的注音符號及羅馬字客台注音,讓各族群可互相簡易學習對方語言的說與讀,也能嫺熟地拼寫注音符號與羅馬字。台語褒歌各以不同的歌調吟唱,在歌唱的趣味中學習說讀。