Ernest Hemingway in Interview and Translation

Ernest Hemingway in Interview and Translation

  • 定價:5399

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期17996期0利率每期899
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

作者簡介

Prof. Dr. MIROSLAWA BUCHHOLTZ, Toruń, Poland
Professor of English at Nicolaus Copernicus University in Toruń, Poland, where she teaches American literature and film adaptations of literature and biography. A graduate of Brandeis University (MA, PhD), she has published some 100 articles, essays and reviews, six books, including Henry James and the Art of Auto/biography (2014) and 21 edited volumes, including Henry James’ Travel: Fiction and Non-Fiction (2019). She contributed a chapter on The Old Man and the Sea to the volume on Ernest Hemingway, published in the "Masters of American Literature" series of Warsaw University Press in 2017. She is former President of the Henry James Society (2017) and a member of the Polish Accreditation Committee (agency for quality assurance in higher education) - since 2012 (third term). ORCID: 0000-0002-8208-728X

Dr. DOROTA GUTTFELD, Toruń, Poland
Born in Toruń in 1979, she received her MA in English at the Nicolaus Copernicus University in 2003, and her PhD in 2007, with a work on "English-Polish translations of science fiction and fantasy: preferences and constraints in the rendering of cultural items," supervised by Professor Miroslawa Buchholtz. She went on to become Assistant Professor at the Department of English (since 2019: the Department of American Literature and Literary Translation, Faculty of Humanities) at Nicolaus Copernicus University in Toruń, where she has taught courses in academic writing, American literature, science fiction and fantasy, analysis of literary texts for translators, translation studies, stylistics, literary translation, audiovisual translation, non-literary translation and localization. Since 2008 she has headed the Department’s extramural MA studies program. Her research interests are centered on cultural elements in literary and audiovisual translation, the reception and translation of speculative fiction, modern translators’ workshop and competences, and the didactics of audiovisual and literary translation. She has cooperated with Toruń’s University of the Third Age as a teacher of English and been engaged in organizing festivals, conventions and lectures for science fiction and fantasy fandom. Since 2012 she has been a jury member for the Jerzy Żulawski Literary Award for the best novel in Polish speculative fiction. ORCID: 0000-0002-3045-114X

 

詳細資料

  • ISBN:9783031072321
  • 規格:平裝 / 155頁 / 普通級 / 初版
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】台日合作,莫仁異想鉅作《噩盡島》動畫化啟動!莫仁經典小說展3本79折
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • tarot
  • 心理
  • 聽讀展