與新渡戶稻造《武士道》、岡倉天心《茶之書》並列
日本人以英文向西歐介紹日本文化與思想的代表著作
西鄉隆盛、上杉鷹山、二宮尊德、中江藤樹、日蓮上人
從五位代表性日本人認識大和精神
李前總統登輝先生 專文推薦
一八九一(明治二十四)年一月九日,在內村鑑三任教的第一高等中學的教育敕語宣讀式上發生了「不敬事件」。被迫離職的內村鑑三,帶著妻子在大阪、熊本、京都等地顛沛流離,過著極為貧窮的日子。這段時間,他寫了《基督徒的安慰》和《求安錄》,勉強得以餬口。以英文書寫的自傳How I Became a Christian雖然完稿,卻未能出版。也是在這段時期,內村鑑三對日本「偉人」們的傳記產生強烈的興趣。在被基督教國家的人們稱作「異教徒」的日本人當中,內村鑑三找到了甚至比基督教徒更優秀的人物。
內村鑑三的這個傾向早在他留學美國的時候就已經萌芽,從他一八八五年夏天所寫的〈大和魂〉論中便可看到他提到西鄉隆盛的名字。另外,他也十分喜歡閱讀父親寄給他的日蓮傳。同時,卡萊爾所著的《英雄與英雄崇拜( On Heroes and Hero-worship)》也對內村鑑三有很大的影響。內村鑑三認為,書中講的不是單純的「英雄崇拜」,而是以新的角度看待過去多少遭到質疑的人物,且不把英雄當「神一般膜拜」。這兩點也是內村鑑三在敘述本書收錄的人物時的特徵。
透過這一本主觀的傳記,內村鑑三想藉由本書傳遞給國內外人士(預想的讀者並不僅限於外國人,也包含日本的知識階層和懂英文的學生)的訊息,本書中蘊含的主題如下:
一 讓世界知道日本曾經出現過一些不遜於西洋的基督教徒、可與其並駕齊驅的人物。他對於日本傳統的評價很高,正如德文版後記中所述,日本並非僅僅是受到基督教「接枝」的「本樹」。
二 書中列舉的人物,與其說內村鑑三忠實地描繪了他們的歷史性形象,更應該說是內村鑑三將他所理解的基督教形象投射在他們身上,創造出獨自的宗教形象。
三 書中強烈反應出內村鑑三最初在執筆時(日清戰爭期間)的時代背景。以「西鄉隆盛」的章節為首,在經過改版後的「日本的代表人物」中,仍可以看到強烈的國家主義色彩。
四 書中對於近代的西洋文明以及輕易接受西洋文明的近代日本文明做出批判。
五 關於「日蓮」,雖然內村鑑三的經歷與日蓮並不相同,但書中可以一窺內村鑑三自許成為「基督教的日蓮」的壯志。因此也可以說,內村鑑三身為日本人的基督教徒,希望由本書,確認自己的定位。
作者簡介
內村鑑三
日本作家、基督徒、傳教士,以及明治時代及大正時代的無教會主義之創始人。
譯者簡介
陳心慧
青山學院大學國際傳播學系碩士畢業。旅居日本十年後返台,現任專業日中翻譯、口譯人員。譯有日本藍帶廚藝學校甜點課程教材中文版、日本防衛省防衛白皮書中文摘要版、東京都都政概要等。
前言
一 西鄉隆盛──新日本的創立者
1 一八六八年的日本維新
2 誕生、教育、啟示
3 維新革命中所擔任的角色
4 朝鮮問題
5 被當作反賊的西鄉隆盛
6 生活與人生觀
二 上杉鷹山──封建領主
1 封建制
2 人與事業
3 行政改革
4 產業改革
5 社會與道德的改革
6 為人處事
三 二宮尊德──農民聖者
1 本世紀初的日本農業
2 少年時期
3 能力試煉
4 個人的援助
5 其他公共事業
四 中江藤樹──村裡的老師
1 日本以前的教育
2 少年時代與自覺
3 景仰母親
4 近江的聖人
5 內心世界
五 日蓮上人──佛僧
1 日本的佛教
2 誕生與出家
3 黑暗的內與外
4 宣言
5 獨力對抗世間
6 劍難與流罪
7 最後的日子
8 人物評價
推薦序
窺看日本精神的閱讀之旅
八月初,接獲遠足文化事業出版公司來函,邀請登輝為該公司九月份即將出版的中文版《代表的日本人》一書撰寫推薦文字,讓登輝再次能以中文閱讀這本名著,至感愉悅。這本書是著名日本作家、偉大精神學者,更是一位貫通近代日本基督徒的代表性人物-內村鑑三以英文所著,並與新渡戶稻造所著《武士道》、岡倉天心所著《茶之書》二書,並列為日本人以英文向西歐介紹日本文化思想大代表著作。如今,遠足文化為國人編譯出版中文本,讓國人有機會以中文型式讀到這本名著,並藉此能一窺日本文化核心精神的專書,著實是一次難得閱讀享受。
《代表的日本人》是在一八九五年由原英文版《日本及日本人》(Japan and Japannese)所譯成日文的,作者內村鑑三可說是與新渡戶稻造並駕齊驅的同時代偉大的日本精神學者,他藉由這本書介紹了影響他自己接受基督教信仰的五個前輩:西鄉隆盛、上杉鷹山、二宮尊德、中江藤樹與日蓮上人。內村介紹這五人的同時,也深入考察,挖掘日本優秀且具有特色的「精神土壤」,登輝覺得,這本書顯示了內村確實慧眼過人,見人所不能見!
透過這本屬於個人觀點的傳記,內村想藉由本書隱約傳遞給讀者訊息是:讓世界知道日本曾經出現過不遜於西洋基督教徒,甚至可以與其並駕齊驅的人物;同時,也忠實地描繪了書中人物的歷史形象,並間接地將內村自己所理解的基督教形象,投射在書中人物身上,進而創造出獨自的宗教形象。此外,內村似乎也在書中對於近代西洋文明,以及輕易接受西洋文明的日本文明做出批判。
內村在信奉基督教之後,反倒對日本傳統的價值觀基礎,也就是儒教,有了全新及更深的體會。他認為日本這種傳統價值觀,或者儒教精神,其實可以用「武士道」三個字來加以概括。他曾在《英和獨語集》的著作中指出:「在武士道這棵樹上架接的基督教枝條,堪稱是世界最好的產品,也因此,只有日本國具有拯救全世界的能力。」
和新渡戶稻造一樣,內村鑑三也是熱心的傳道者,二人都融合、吸收了「武士道」與基督教精華,並且畢生奉獻、努力實踐。希望讀者能藉由閱讀這本書,也能體會內村想將日本精神、國情、風土等真實的一面介紹給世人的用心!
李登輝
2013年8月8日