序
關於「台語兒童公民繪本與微動畫系列」
作為一個台語雙寶媽,我最大的感慨,是市面上的母語繪本、有聲書和音樂專輯,相較於華語和英語實在稀少。作為一個社會學者,我發現,台灣已經出版的兒童繪本雖然主題多元,卻多聚焦在孩子的潛能開發、效率學習和情緒管理教養,對於民主、人權、性別平權、主體性與認同等公民意識的著墨並不多,而能夠結合公民意識和母語的作品更少。社會學告訴我,我們不該只著眼於讓自己或孩子更好而已。因為,自己好但社會不好,自己就不可能會好。公民意識作為一種為了公共利益而發動的思考與實踐能力,是我們該給孩子的禮物和分享給這個社會每一個成員的裝備。作為一個在台文系任教的老師,我認為是時候將課堂上的理論/理念轉化為更積極的創作實踐,盡力發揮自己的一點力量,將台灣打造為一個更母語友善、重視人權的社會。
「台語兒童公民繪本與微動畫系列」首度將「台語」、「手語」與「公民意識」結合於兒童繪本和微動畫之中,包括《唱家己的歌》、《揣自由的台灣烏熊》和《石虎的厝》3本繪本、3部繪本對應的微動畫影片、3支微動畫的手語演示版影片,及3個原創故事有聲書影音檔。這個系列作品的原型提取自雙生子阿鎮&阿慎出生以來,我在他們睡前即興創作的1001個床邊故事。即興故事大冒險裡有時事,有人權議題,也有呼應他們生活經驗的情節,而鎮慎在故事進行中的串場提問更讓故事有了複數讀者和作者的多義性。或許是為了滿足雙寶對於台語故事的渴求,又或許是因為媽媽愛上了和孩子在即興故事創作中的對話過程,在每個睡前的夜裡,我們一起生產了一個又一個,承載著那夜靈光和親子回憶的故事。
本系列將傳統紙本繪本同步轉化為微動畫影片,不僅為了與當代孩童的閱讀習慣對話,更為因應這個世界在全球生態和公衛環境的劇烈轉變。數位化、影音化和線上化的閱讀及交流形式已經成為我們的日常,也更能開啟與當代台灣兒童公民的對話。我們希望藉由繪本與微動畫影片的攜手合作,讓台語和公民意識走進孩子的心裡。
同時,為了落實多元母語的精神,本系列也推出3支微動畫手語演示版影片,讓以手語為母語的孩子(特別是還不會讀寫的學齡前幼童),有更多閱讀和觀賞本土原創繪本的選擇。
繪本正文和微動畫字幕的文字呈現以教育部頒定的正體台文為主,並審酌國家級台語顧問及專家的多方建議。同時,為了落實正體台文的推廣,每一部微動畫影片畫面下方將同時呈現台文和中文字幕。在漢字與羅馬字的使用比例上,我們原則上將大家易懂的、常用的字詞以漢字標示,輔以教育部公告的台羅拼音。為了提供更完整的閱讀資料,我們在每篇繪本正文後皆提供台華對照和原創故事全文方便讀者參照,並將不常用字詞的漢字與羅馬字同時呈現。
繪本和微動畫視覺創作由利昇科技操刀,以溫暖的色調、簡單的構圖及細膩的線條,從孩子們的閱聽視角出發。微動畫聽覺創作則由兩廳院國家級錄音和配樂團隊——留聲跡藝文工坊與空氣色音樂工作室——共同打造,並挑戰一般動畫起用成人配音員的傳統,由台語寶寶們進行故事中幾個主要角色的配音工作。微動畫手語演示版影片中的手語由吳家瑜(小魚)老師演示,透過她引人入勝的故事詮釋與渾然天成的手語演繹,培育手語寶寶對於公民意識的初步認識。
為了還原3篇故事在創作之初的敘事原型和書寫軌跡(如原稿中保留了親聲變調),我們將3篇原創故事的文稿一併收錄於繪本正文之後,並結合繪本圖像和背景音樂,由我重新朗讀並錄製為有聲書影音檔。
成為母親讓我想成為一個更好的人,也讓我想為孩子建造一個更好的台灣。和每一位母親一樣,我的願望很簡單,只希望孩子平安健康快樂就好。而真正的快樂是什麼?我認為,是懂得愛自己和愛這個世界的各種相同與不同——只有找到自己才知道如何愛自己,只有經歷追尋自由的過程才知道自由的可貴,只有奮力守護自己所愛才能夠真正堅強,只有理解彼此的不同才能擁抱差異。
現在我們把這一切分享給每一個台灣爸媽和孩子。期待「台語兒童公民繪本與微動畫系列」的3個故事,能夠讓(有志成為)台語家庭的爸媽孩子們可以一起說台語、做台語,更讓系列故事裡所傳達的「找到自己、追尋自由、守護公義、理解並擁抱差異」等核心關懷能夠以繪本的姿態走入台灣孩子的日常,在他們心中延展為對於民主與自由、人權與社會運動、性別平權與多元文化、主體性與認同、動物與環境保護等公民意識的認識。