輕小說大展_領券
尋心經:一段走進《心經》世界的精神旅程
  • 定價:380
  • 優惠價:79300
  • 優惠期限:2024年04月30日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

交織歷史、回憶與佛教智慧,在以大乘空義為核心的經文裡,
逐字逐句前進,展開一段走進《心經》世界的精神旅程。
 
  《心經》,僅僅二百六十字,凝縮了大乘佛法的心要,納集了佛教智慧的精髓,是流傳幅員最廣、也最深入日常生活的一部佛經。
 
  在《尋心經》中,長居亞洲,對東方文化研究甚深,並是日本「新潮學藝賞」首位西方得主的艾力克斯‧柯爾,以千百年來中日注疏者的觀點為經,個人在日本數十年的人生回憶為緯,縱橫交織,呈現蘊藏思想萬象如無垠寶庫的《心經》,為何能讓每個人都在當中找到與自己生命歷程緊密相依的連結。
 
  從悠遠遼闊的歷史洪流,到細膩私密的個人感受,《尋心經》時而宏觀大義,時而幽默靈巧,以獨特節奏逐字逐句帶領讀者悠遊潛行,一探文字最簡短,但奧妙最深微的《心經》背後那廣袤、幾近無限的精神世界。
 

作者介紹

作者簡介
 
艾力克斯・柯爾 Alex Kerr 
 
  美國作家,長居日本及泰國。於耶魯大學主修日本研究(1964-74)後獲英國牛津大學羅德獎學金,取得中國研究文學士及碩士。柯爾曾以《消逝的日本:美麗日本的殘像》獲日本「新潮學藝賞」,是首位以外國人身分獲此殊榮的作家。另著有《犬與鬼:現代日本的墮落 》和《發現曼谷:城市的倒影》及《Another Kyoto》等書。
 
譯者簡介
 
王凌緯
 
  清大材料學士,北藝音樂碩士,曾任《MUZIK古典樂刊》編輯,現為自由譯者與撰稿人,主要譯作涵蓋藝文與思想等領域。
 

目錄

導言
心經:經文中英日對照
第一部:開門
第二部:色與空同
第三部:六不
第四部:無眼耳鼻舌身意
第五部:無老死亦死
第六部:無聖道且無功德
第七部:心無罣礙
第八部:達成無上圓滿開悟
第九部:大神咒 
第十部:說咒
致謝
人物名詞 
引用出處
 

導言(節選)
 
  初遇
 
  當時是一九七八年某個炎熱七月天,我們齊聚於神戶,準備觀賞一座世界傾圮。我的導師,藝術品收藏家大衛・基德住在一間十八世紀的藩主宮殿裡,那建築物是在一九〇〇年前後,從四國島的某座城堡地基上遷移至神戶附近的蘆屋;此後,同樣類型的其餘宮殿全都遭到破壞,這座是當時唯一還有人在裡面生活的宮殿。這幢大宅內滿是大衛無與倫比的日本水墨畫、中國傢俱與圖博金佛收藏,本身就是某種在中國與日本早已亡佚的倖存珍寶。
 
  但這座宮殿終有盡時。房東將建築腳下的地皮賣給了地產開發商以興建公寓。大衛決定依日本老舊木造建築通常的處置拆除這座宮殿:除去灰泥牆、卸解梁柱。這些梁柱不靠釘子而互相嵌合,有如一座巨型飛機木拼裝模型。這些構造隨後就能運往新址,重新拼砌。大衛原本計畫將宮殿零件收納在一間倉庫,直到有誰募得資金,將之再度組裝起來。
 
  我和一群大衛的友人集結起來,向宮殿的銀箔拉門與寬柱大廳道別。在木匠過來拆卸建築其他部分之前,我們每個人都象徵性地揮動一把大木錘,擊潰土牆。後來,我們驅車前往京都八条都酒店,大衛在那裡訂了一套房間,準備住到覓得新居為止。
 
  我們在大衛的飯店套房裡坐著,啜飲提振精神用的琴湯尼,氣氛沉滯鬱悶。我們都明白,這就是一個時代的終結了,而且永無可能再在日本看到任何堪足相提並論的奇觀。突然間,浦田,一位情緒高昂的京都禪僧,迅速揮展他那把藍金撞色的摺扇,開始繞著房間打轉。他笑著,而在陣陣笑聲之間,他以如雷嗓音誦念某些語句,一遍又一遍。那便是《心經》。
 
  歌舞伎
 
  幾年過去。宮殿零件在不同的倉庫間輾轉流連,終至消失殆盡。沒有人曉得那些梁柱跟銀箔拉門最終的下落。
 
  與此同時,我揮別舊日,翻開了新篇章。我開始對歌舞伎感興趣。我瘋狂迷戀歌舞伎頂尖女形(男扮女角)坂東玉三郎的才華,所以欣賞過他演出的每齣戲碼,其中包括《道成寺》。《道成寺》講述一位舞女成功闖入寺院禁地,但一踏入禁地就化為一條憤怒的大蛇怨靈。在本劇開頭,這位少女跟一群試圖阻撓她入寺的和尚展開一段問禪風格的答辯。
 
  最後少女引用了《心經》的關鍵語句,令眾和尚啞口無言。觀眾席上每個看戲者都背得出這幾個字:「色即是空,空即是色。」被辯倒的和尚只好允許少女踏進寺院土地,後來,在蛇靈纏繞寺院的青銅大鐘,以熾灼體熱將大鐘融化時,這些和尚才對他們的決定後悔莫及。這便是我與《心經》的第二次遭遇。我在日本接下來的幾十年間又反覆再三地與《心經》相遇,因為它早已滲透進此地文化的各個角落:政客會引用它,商家也把它當成圖案印在扇子、手提包與領帶上。
 
  瑪格麗特・尤瑟娜的扇子
 
  一九八〇年代初的某日,當時已成為我朋友的玉三郎請我去一趟他在東京歌舞伎座劇院的後台休息室,為一位來自法國的訪客擔任口譯。她是一位年長作家,受日本的「稍縱即逝」(evanescence)狂熱深深吸引――亦即,所有事物只存在於寶貴的僅僅一瞬之間,好比櫻花只盛開一週,接著花瓣就隨風散逝;此外,她還想向玉三郎問些歌舞伎的問題。進入休息室後,我的心跳漏了一拍,我領悟到這位不是什麼尋常的訪客,而是赫赫有名的法國作家,瑪格麗特・尤瑟娜。
 
  我還是個青少年時,常常跑上維吉尼亞州亞歷山卓市家中的積灰閣樓,讀我父母堆在那裡的書,其中一本就是尤瑟娜寫羅馬皇帝哈德良的宏大歷史小說巨作《哈德良回憶錄》。結果她本人在現實中比我想像的還要宏大:她裹著貌似層層灰色破布的衣物,身姿偉岸,猶如一尊跋扈飛揚的羅丹銅像居高臨下。
 
  稍後尤瑟娜來到我當時定居的京都,我們展開了一段交情。我帶她參訪我最鍾愛的幾間寺院,她會對我講些哈德良大帝與法蘭西學術院的故事。某日,我們走訪京都,我發現一把藍地金字的《心經》摺扇,就像當初禪僧浦田在八条都酒店裡揮舞過的那一把。我買下摺扇送給了尤瑟娜,她便把摺扇收進她那正字招牌的巨大灰色皺褶垂幔裡。
 
  尤瑟娜對它著迷到生出了興趣。她深受經文背後的哲思吸引,卻也對扇面上纖巧的書法好奇,使得我開始跟她談論書法――那正是我九歲在小學裡初識中文字以來的熱情所在。尤瑟娜最後提議我們應該合寫一本《心經》之書:我揮毫題字,她振筆撰文。但這件事從未發生。她返國後不久,我就得知了她的死訊。他們告訴我,尤瑟娜直到最後一刻都還留在身邊的物品,就是那把寫有《心經》的摺扇。
 
  當時是一九八七年。此去又是三十餘年,現在終於是該寫出這本書的時候了。但少了尤瑟娜,文章必須由我自己動筆。
 

詳細資料

  • ISBN:9786269562046
  • 叢書系列:靈魂
  • 規格:平裝 / 320頁 / 14.8 x 21 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

【第一部 開門】(節選)
 
般若經
 
「經」(sutra。重音應放在a上)是佛教典籍。現存成千上百部經文,篇幅有長有短,來自不同時代,有些是在史實上的佛陀過世許久之後才問世。起初由印度發跡的佛經,向外傳播至圖博、中國、泰國,以及如今已成為佛教世界的更遠所在。
 
《心經》歸於《般若經》的範疇,此範疇的經文起碼有三種版本傳世:十萬行的稱作「上本」,兩萬五千行的為「中本」,又稱「大品」,而八千行的為「下本」,又稱「小品」。
 
在佛經的源頭印度,言簡意賅從來不是智慧的精髓。最早的經文作品,據信是在西元前六至五世紀間,由佛陀釋迦摩尼親自口述,再由他人寫成梵文,以俐落直截的語言宣揚佛法。但後來經文又被寫下時,文字被添上額外的渲染、反覆,以及更多細節,直到佛陀那張簡窳的打坐墊子脫胎換骨長成了一座高聳的歌德式大教堂。數個世紀以來,這些文字堆砌得越來越高,終至成就為壯麗的拱頂與尖塔。
 
《心經》抄了一條繞過以上種種的捷徑。它是一份摘要,一份刪減到極致的節本。它僅有兩百七十二字(注),按句讀不同,能劃分成五十至六十行――對摺扇與領帶而言是剛剛好的長度。《心經》自初問世以來,就因納集了佛法智慧精髓而備受崇敬。
 
我們無從確知《心經》如何誕生。七世紀時,這段經文經由某種不可考的途徑落入玄奘手中――他從唐朝首都長安出發,旅步前往印度尋找佛教典籍,就如中國古典小說《西遊記》記載的一般。他在印度停留十六年後,在西元六四五年帶著上百卷經文回到長安,而《心經》就在其中。
 
玄奘餘生致力將全本《般若經》,包括「上本」、「中本」與「下本」的完整內文翻譯為中文。在這過程中,他也翻譯了《心經》,並與門生窺基寫下第一篇《心經》注疏。其他譯本則隨後到來。《心經》幾乎是登時廣為人知,到第八世紀前早已在整個佛教世界中流傳。而今,北至日本、韓國、蒙古,南經中國與越南,遍及圖博與印度,每天都有上百萬人誦讀《心經》。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【宗教命理】大耕老師解盤改運實錄!只要改變命盤上幾個條件,便可能迎來全然不同的人生!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 獨步文化全書系
  • 經典漫畫展(止)
  • 寵物書展(止)