新到貨2本75折
實用英語口譯實訓教程

實用英語口譯實訓教程

  • 定價:348
  • 優惠價:87303
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

《實用英語口譯實訓教程》體現了教學團隊多年的口譯教學理念與教學方法,分為基礎篇、提高篇,共14個單元,教材每單元設有口譯技巧講解。其中,口譯教材真實多樣,話題全面時效;口譯練習由淺入深,從句子、段落到篇章圍繞同一主題展開;擴展訓練有針對性地訓練口語表達;延伸口譯有利於拓展視野。

《實用英語口譯實訓教程》可幫助英語專業和翻譯專業本科生結合“互聯網+”技術,運用新教學模式掌握英語口譯基本技巧,提高口譯實戰能力。《實用英語口譯實訓教程》體現了教學團隊多年的口譯教學理念與教學方法,分為基礎篇、提高篇,共14個單元,教材每單元設有口譯技巧講解。其中,口譯教材真實多樣,話題全面時效;口譯練習由淺入深,從句子、段落到篇章圍繞同一主題展開;擴展訓練有針對性地訓練口語表達;延伸口譯有利於拓展視野。《實用英語口譯實訓教程》可幫助英語專業和翻譯專業本科生結合“互聯網+”技術,運用新教學模式掌握英語口譯基本技巧,提高口譯實戰能力。
 

作者介紹

隋丹妮

博士,瀋陽大學外國語學院副教授

參與瀋陽大學外國語學院主持教育部人文社科青年基金專案(8萬)1項、遼寧省社科基金專案(1萬)1項、遼寧省教育廳人文社科專案(1.5萬)1項、瀋陽市教育科學十二五、十三五規劃課題2項,參與省市級立項16項,出版省級期刊論文10篇,英語期刊3篇,合著三部。
 
 

目錄

第一篇 基礎篇

第1單元 口譯簡介(Brief Introduction) 2
口譯主題:迎來送往 2
1.1 技能講解(Skill Introduction) 2
1.2 主題口譯(Topic Interpreting) 8
1.3 參考譯文(Reference Version) 15
1.4 外事接待主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 22
1.5 擴展練習(Enhancement Practice) 23
1.6 口譯點滴(Information Link) 24

第2單元 口譯演講(Public Speaking) 25
口譯主題:禮儀祝詞 25
2.1 技能講解(Skill Introduction) 25
2.2 主題口譯(Topic Interpreting) 27
2.3 參考譯文(Reference Version) 35
2.4 禮儀祝詞主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 42
2.5 擴展練習(Enhancement Practice) 42
2.6 口譯點滴(Information Link) 43

第3單元 口譯聽辨(Listening Comprehension) 44
口譯主題:體育 44
3.1 技能講解(Skill Introduction) 44
3.2 主題口譯(Topic Interpreting) 47
3.3 參考譯文(Reference Version) 56
3.4 體育主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 64
3.5 擴展練習(Enhancement Practice) 65
3.6 口譯點滴(Information Link) 66

第4單元 口譯記憶Ⅰ(Memory in InterpretingⅠ) 67
口譯主題:旅遊 67
4.1 技能講解(Skill Introduction) 67
4.2 主題口譯(Topic Interpreting) 69
4.3 參考譯文(Reference Version) 76
4.4 旅遊主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 83
4.5 擴展練習(Enhancement Practice) 84
4.6 口譯點滴(Information Link) 86

第5單元 口譯記憶Ⅱ(Memory in InterpretingⅡ) 87
口譯主題:教育 87
5.1 技能講解(Skill Introduction) 87
5.2 主題口譯(Topic Interpreting) 89
5.3 參考譯文(Reference Version) 99
5.4 教育主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 107
5.5 擴展練習(Enhancement Practice) 108
5.6 口譯點滴(Information Link) 109

第6單元 口譯筆記Ⅰ(Note-Taking in InterpretingⅠ) 110
口譯主題:社會 110
6.1 技能講解(Skill Introduction) 110
6.2 主題口譯(Topic Interpreting) 111
6.3 參考譯文(Reference Version) 118
6.4 社會主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 124
6.5 擴展練習(Enhancement Practice) 125
6.6 口譯點滴(Information Link) 127

第7單元 口譯筆記Ⅱ(Note-Taking in InterpretingⅡ) 128
口譯主題:家庭 128
7.1 技能講解(Skill Introduction) 128
7.2 主題口譯(Topic Interpreting) 132
7.3 參考譯文(Reference Version) 138
7.4 家庭主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 143
7.5 擴展練習(Enhancement Practice) 144
7.6 口譯點滴(Information Link) 146

第二篇 提高篇

第8單元 轉換法Ⅰ(Conversion Ⅰ) 148
口譯主題:國際熱點 148
8.1 技能講解(Skill Introduction) 148
8.2 主題口譯(Topic Interpreting) 151
8.3 參考譯文(Reference Version) 162
8.4 外事接待主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 171
8.5 擴展練習(Enhancement Practice) 172
8.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 172

第9單元 轉換法Ⅱ(ConversionⅡ) 176
口譯主題:外交 176
9.1 技能講解(Skill Introduction) 176
9.2 主題口譯(Topic Interpreting) 178
9.3 參考譯文(Reference Version) 189
9.4 外事接待主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 197
9.5 擴展練習(Enhancement Practice) 198
9.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 199

第10單元 數位口譯Ⅰ(Figures in InterpretingⅠ) 210
口譯主題:經濟 210
10.1 技能講解(Skill Introduction) 210
10.2 主題口譯(Topic Interpreting) 215
10.3 參考譯文(Reference Version) 229
10.4 經濟主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 237
10.5 擴展練習(Enhancement Practice) 239
10.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 239

第11單元 數位口譯Ⅱ(Figures in InterpretingⅡ) 245
口譯主題:外貿 245
11.1 技能講解(Skill Introduction) 245
11.2 主題口譯(Topic Interpreting) 248
11.3 參考譯文(Reference Version) 259
11.4 經濟主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 266
11.5 擴展練習(Enhancement Practice) 267
11.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 268

第12單元 跨文化技巧(Cross-Cultural Communication) 273
口譯主題:文化娛樂 273
12.1 技能講解(Skill Introduction) 273
12.2 主題口譯(Topic Interpreting) 275
12.3 參考譯文(Reference Version) 285
12.4 跨文化主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 293
12.5 擴展練習(Enhancement Practice) 294
12.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 295

第13單元 口譯應急技巧(Dealing with Unexpected Situations in Interpreting) 299
口譯主題:食品安全 299
13.1 技能講解(Skill Introduction) 299
13.2 主題口譯(Topic Interpreting) 301
13.3 參考譯文(Reference Version) 311
13.4 食品主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 318
13.5 擴展練習(Enhancement Practice) 319
13.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 320

第14單元 口譯表達及綜述技巧(Delivery Skills in Interpreting) 325
口譯主題:科學技術 325
14.1 技能講解(Skill Introduction) 325
14.2 主題口譯(Topic Interpreting) 327
14.3 參考譯文(Reference Version) 338
14.4 科學技術主題詞匯匯總(Vocabulary Build-up) 346
14.5 擴展練習(Enhancement Practice) 347
14.6 延伸口譯(Extended Interpreting) 349

參考文獻 353
 
 

前言
 
《實用英語口譯實訓教程》是瀋陽大學外國語學院校級精品網路課程“英語口譯”課程體系的一部分,本教材將口譯基本理論、口譯技巧和口譯技能訓練相結合,旨在培養學生的話語分析能力,拓寬學生的知識面,提高學生的邏輯思維能力、語言組織能力和雙語表達能力及學生的跨文化交際能力,以使學生能擔任一般外事活動的交替傳譯工作。

本教程以英語口譯技能的培養為重點,體現能力與知識並重的編寫原則,具有以下特點。

1. 教材結構新穎、系統性強

不同於其他同類教材,本教材在對話和篇章之前增加了單句口譯環節,以減輕學生負擔,在篇章口譯後增加鞏固練習部分,有利於檢測學生的學習成果,最後的專題詞彙部分,有利於擴充學生的專題詞彙量,為各個主題口譯打下堅實的基礎。每單元最後整理了自2013年習近平主席提出“一帶一路”倡議以來,在多個場合對該倡議做的闡述,為學生把握時代脈搏、瞭解中國發展提供全新資源。本教材介紹口譯技能時力求全面,涵蓋了演講、記憶、筆記、語言轉換、數位、跨文化、綜述、翻譯準備、應急技巧等。

2. 技能訓練與主題相關聯、難度有漸進性

《實用英語口譯實訓教程》將口譯主題需要的口譯技巧編排在一起,突出了章節的關聯性,如經濟、貿易主題與數位口譯關聯,文化主題與文化交際技巧關聯。每個單元都是從難度較小的句子口譯、段落口譯漸進到難度較大的篇章口譯。話題從簡到難,從學生熟悉的趣味強的話題漸進到陌生的難度較大的話題。

3. 材料真實多樣、話題全面時效

《實用英語口譯實訓教程》話題範圍廣泛,涵蓋旅遊、體育、教育、美容、家庭、科技、經濟、外貿、環保、文化、外交、國際關係等。同時,《實用英語口譯實訓教程》盡可能地選擇最新講話,兼顧國際性,將全國性和地方性、經典與時事相結合。
4. 教材使用方便、與網路課程平臺有機結合

本教材的參考口譯材料已放在網路課程平臺上(http://www.tupwk.com.cn/),學生可自行下載使用。

本教材共14單元,按基礎篇、提高篇兩大部分教學,每章都設有口譯技巧講解。基礎篇每單元的具體模組分為:(1)技能講解;(2)主題口譯;(3)參考譯文;(4)主題詞匯;(5)擴展練習;(6)口譯點滴。提高篇的具體模組分為:(1)技能講解;(2)主題口譯;(3)參考譯文;(4)主題詞匯;(5)擴展練習;(6)延伸口譯。

授課教師可根據口譯課程開課年級和學生具體情況,在一個學期之內完成本教材的學習,每學期授課18周,每週授課2~4學時。本教材可供普通高等院校英語專業學生使用,也可供國際經貿、國際關係、工商管理等專業的學生作為複合型專業英語教材使用,並可為從事英語翻譯工作者及社會各界人士提供參考。

由於編寫時間倉促,本教程難免存在不足之處,望有關專家和各位讀者見諒,並提出寶貴意見。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9787302496359
  • 規格:平裝 / 351頁 / 16k / 19 x 26 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 1-1
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 2024 語言檢定書展▸升學、就業必備,答題技巧再突破!|順利考過66折起
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 翦商作者新作79折
  • 針灸匠張寶旬
  • 浪漫小說精選3本72折