新到貨2本75折
莎士比亞十四行詩

莎士比亞十四行詩

  • 定價:234
  • 優惠價:87204
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

詩歌翻譯永遠是留有遺憾的藝術,但父親總是盡力將這種遺憾減少到小。譯作出版之後,只要有再版的機會,他總要對譯作進行不斷改進。
 
《莎士比亞十四行詩集》就經過了大大小小數次修改。在父親看來,翻譯工作永無止境。他不僅多次修改自己的譯作,絕不放過任何可能的錯誤,而且熱情扶持年輕的譯者,對他們的翻譯提出意見和建議,甚至親自為他們修改譯稿。對於各種不同的翻譯方法和翻譯路徑,他認為只要譯者態度是認真嚴肅的,他就予以接納,他的心態是開放而寬容的。
 
父親做詩歌翻譯大多出於興趣,年輕的時候尤其如此,但後來他感到了肩負的使命,這種使命感到了晚年愈加強烈。近年來,他多次為翻譯工作進行呼籲,在很多場合提出翻譯對推進人類文明,對促進各國之間的文化交流,對豐富甚至建構本民族的文化具有重要意義:沒有翻譯,我們就永遠不會認識但丁、莎士比亞、賽凡提斯……西方就永遠不會知道中國的屈原、陶淵明、李白、杜甫……沒有翻譯就沒有人類的文化交流和溝通,那樣,各民族的文化就會被封閉在黑暗之中。
 
因此,翻譯成為人類文明進程中不可或缺的一個重要元素。這樣的信念支撐著父親走過了70多年的翻譯生涯,從20世紀40年代到父親遠行,他的生命中始終有翻譯陪伴。他將濟慈詩中夜鶯的歌聲帶給了我們,帶給了這個世界,夜鶯也將載著他去往那永恆的美的世界,讓他與他鍾愛的詩歌,與他的冥中知己永遠不離不棄。
  
《莎士比亞十四行詩》收入了父親20世紀40年代以來翻譯的詩歌作品,以及莎士比亞的劇作《約翰王》。為了統一全套書的體例,原《鼓聲》中的詩篇收入《美國詩選》中,其中的五幅插圖和封面木刻及社標圖因體例原因忍痛割愛。《英美兒童詩選》中除《一個孩子的詩園》之外的其他詩作此次為首次面世。
 
父親在20世紀40年代發表的其他語種的詩歌翻譯作品,以及他將中文詩歌作品譯成英文的譯作,未收入本套譯文集中。此外,父親在20世紀50年代還翻譯出版過的《詩歌工作在蘇聯》、南斯拉夫劇作家努希奇的《大臣夫人》等,也未收入本套譯文集中。
 

目錄

譯本序









一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
三〇
三一
三二
三三

……

附錄 莎士比亞創作與生平大事年表

 

詳細資料

  • ISBN:9787531744504
  • 規格:精裝 / 315頁 / 32k / 13 x 19 x 4.41 cm / 普通級 / 單色印刷 / 1-1
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 現代出版,由此開始。商務印書館暢銷展,精選滿888現折88。
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 翦商作者新作79折
  • 針灸匠張寶旬
  • 浪漫小說精選3本72折