新到貨2本75折
蒙派乃思的葡萄

蒙派乃思的葡萄

  • 定價:330
  • 優惠價:87287
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

在上世紀九十年代中期,適夷先生九十歲的時候,人民文學出版社出版了他幾十年寫下的散文集,又獲得了中國作家協會中外文學交流委員會頒發的文學翻譯領域含金量極高的“彩虹翻譯獎”。這是對他一生為中國新文學運動做出的傑出貢獻給予的表彰和肯定。
  
通過《樓適夷譯文集》的出版,讀者不但能感受到先賢譯者的精神境界,還能欣賞到風格與現今略有不同、蘊藉深厚的語言的魅力。
 

作者介紹

樓適夷(1905-2001),原名樓錫春,浙江余姚人。著名作家、翻譯家、出版家。早年參加太陽社,曾留學日本。1931年回國,從事中國左翼作家聯盟和中國左翼文化界總同盟的黨團工作,任《前哨》編輯,後參加反帝同盟,在中共江蘇省委工作。1933年被國民黨特務逮捕,1937年出獄。歷任中華全國文藝界抗敵協會理事,《抗戰文藝》及《文藝陣地>編輯、代理主編,《新華日報》編委,《時代日報》編輯,出版總署編審局副處長,東北軍區後勤部政治部宣傳部長,人民文學出版社副社長、副總編輯、顧問,《譯文》(後更名為《世界文學》)編委。除創作有小說、詩歌、散文和文學評論外,還譯有《在人間》《誰之罪》《天平之甍》《芥川龍之介短篇小說集》等大量外國文學著作,為推動中國新文化運動的發展做出了突出貢獻。
  
斐烈普(1874-1909),即Charles-Louis Philippe(查理斯·路易·菲力浦),19世紀法國著名作家。出生於法國中部的一個貧苦家庭,父親是木靴匠,祖母曾乞食為生。下層社會樸陋的生活催發了他文學的萌芽,曾獲諾貝爾文學獎的安德列·紀德評價他“是一個豐裕的天資者”。《蒙派乃思的葡萄》是斐烈普的成名作。
 

目錄

窮兒苦狗記
蒙派乃思的葡萄
歷史的刹那間
 

在上世紀九十年代中期,適夷先生九十歲的時候,人民文學出版社出版了他幾十年寫下的散文集,又獲得了中國作家協會中外文學交流委員會頒發的文學翻譯領域含金量極高的“彩虹翻譯獎”。這是對他一生為中國新文學運動做出的傑出貢獻給予的表彰和肯定。當老夫人拿來獎牌給我看時,適夷先生揮揮手,不以為然地說:“算了算了,都是浮名。”
  
我覺得適夷先生是當之無愧的。
  
上世紀二十年代中期,適夷先生還不滿二十歲,便投身於中國新文學運動,從他發表第一篇小說到發表最後一篇散文,筆耕不輟七十餘年。僅憑這一點就足以令人欽佩了。
  
五四運動之後,中國社會面貌激變的偉大革命的年代,以魯迅為代表的一批受過西方先進文化影響的青年作家們,以詩歌、小說等文藝作品,掀起批判封建主義儒家文化傳統和道德觀念,謳歌自由、平等、民主思想的狂飆運動。適夷先生在上海結識了郭沫若、成仿吾、郁達夫等創造社浪漫派先驅,開始了詩歌創作。在五卅運動中,他接受了馬克思主義,參加了共青團、共產黨,一面從事地下革命活動,一面辦刊物,寫下了大量小說、劇本、評論,還從世界語翻譯外國文學作品,成為左翼文學團體“太陽社”的重要成員。
  
由於革命活動暴露身份,招致國民黨特務的追捕。1929年秋,他不得已逃亡日本留學。在那裡他一面學習蘇俄文學,一面學習日語,還寫了許多報告文學在國內發表。1931年回國即參加了“左聯”,同魯迅先生接觸也多起來,在左聯會議上、在魯迅先生家中、在內山書店,領受先生親炙。他利用各種條件創辦報紙、雜誌,以散文、小說的形式揭露國民黨反動派的白色恐怖,號召人們起來抗爭,同時他又大量翻譯了外國文藝作品和馬列主義文藝理論。
 
蘇聯是世界上第一個無產階級取得政權的國家,那是國內理想主義革命者們無上嚮往的國度。他們懷著極大的熱情謳歌蘇維埃人民政權,介紹蘇俄的文學藝術。但當時國內俄語力量薄弱,魯迅提倡轉譯,即從日、英文版本翻譯。適夷先生的翻譯作品大都是從日文翻譯的,如阿·托爾斯泰的《但頓之死》《彼得大帝》,柯羅連科的《童年的伴侶》《葉賽寧詩抄》,列夫·托爾斯泰的《高加索的俘虜》《惡魔的誘惑》,赫爾岑的《誰之罪》。他翻譯最多的是高爾基的作品,如《強果爾河畔》、《老闆》、《華蓮加·奧萊淑華》、《麵包房裡》以及《契訶夫高爾基通信抄》、《高爾基文藝書簡》等。
 
此外,他還翻譯了許多別的國家的作家作品,如奧地利作家茨威格的《黃金鄉的發現》《瑪麗安白的悲歌》,英國作家維代爾女士的《窮兒苦狗記》,以及日本作家林房雄、志賀直哉、小林多喜二等人的作品。一次,和我聊天,他說解放前,他光翻譯小說就出版過四十多本。魯迅先生讚賞適夷先生的翻譯文筆,說他的翻譯作品沒有翻譯腔。適夷先生曾說翻譯文學作品,最好要有寫小說的基礎,至少也要學習優秀作家的語言,像寫中國小說一樣翻譯外國文學作品,才能打動讀者。
  
其實,適夷先生的翻譯工作只是他利用零敲碎打的工夫完成的,他的主要精力都投在革命事業上,因此,老早就被國民黨特務盯上了。1933年秋,他在完成地下黨交給的任務,籌備世界反帝國主義戰爭委員會遠東反戰大會期間,因叛徒指認,遭到國民黨特務綁架,被捕後押解到南京監獄。他在獄中堅貞不屈,拒絕“自新”“自首”,被反動派視作冥頑不化,判了兩個無期徒刑。由於他是在內山書店附近被捕的,魯迅先生很快就得到消息,又經過內線得知沒有變節屈服的實情,便把消息傳給友人,信中一口一個“適兄”地稱他:“適兄忽患大病……”“適兄尚存……”“經過拷問,不屈,已判無期徒刑”,對適夷先生極為關切。同時還動員社會上的名士柳亞子、蔡元培和英國的馬萊爵士向國民黨政府抗議,施展營救。那時正有一位美國友人伊羅生,要編選當代中國作家的短篇小說集《草鞋腳》,請魯迅推薦,提出一個作家只選一篇,而魯迅先生獨為適夷先生選了兩篇(《鹽場》和《死》),可見對他尤為關懷和愛護。
  
適夷先生為了利用獄中漫長的歲月,學習馬列主義文藝理論,通過堂弟同魯迅先生取得聯繫,列了一個很長的書單,向魯迅先生索要,有普列漢諾夫的《藝術論》《藝術與社會生活》,梅林的《文學評論》,還有《蘇俄文藝政策》等中日譯本,很快就得到了滿足。他根本沒有去想魯迅先生那麼忙,為他找書要花費多大精力,甚至還需向國外訂購。適夷先生當時是二十八九歲的青年,而魯迅先生已是五十開外的年紀了。後來,他每當想到這一點,心中便充滿感激,又為自己的冒失感到內疚。
 

詳細資料

  • ISBN:9787520515702
  • 規格:平裝 / 235頁 / 16k / 19 x 26 x 1.18 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 翦商作者新作79折
  • 針灸匠張寶旬
  • 浪漫小說精選3本72折