《三字經》《百家姓》《千字文》《弟子規》《千家詩》是中國古代蒙學書籍中影響最大的幾種,自問世以來風行海內經久不衰。當前隨着國學熱的深入,以傳授優良道德規範和文化常識為目的的傳統蒙學讀物,正受到社會各界的廣泛重視。本次譯註我們將這五部經典蒙學名著合為一冊,根據“中華經典名著全本全注全譯叢書”統一體例,進行全文註釋翻譯,作者在詳細註釋有關歷史典故的基礎上,採用與原文類似的韻文體把三篇讀物譯為白話文,讀來琅琅上口。即保留了蒙學讀物的優點,又簡潔流暢,易於記誦。百家姓註釋部分重點突出了姓氏源流,《千家詩》註釋部分則重點介紹創作主旨緣由及詩中涉及的典故,按體裁和自然時令分類,易於記誦理解,是同類讀物中的優秀之作。
李逸安,男,1941年生,早年畢業於北京大學中文系,曾長期任教於中國人民大學文學院,從事對外漢語教學與研究數十年,精於古籍註釋今譯等普及推廣工作,發表相關論文近百篇。張立敏,博士學位。中國藝術研究院研究員。長期從事古代文化研究。有多種專著出版。博士學位。中國藝術研究院研究員。長期從事古代文化研究。有多種專著出版。博士學位。中國藝術研究院研究員。長期從事古代文化研究。有多種專著出版。