共分15個單元,由“英譯漢”、“漢譯英”、“筆譯技巧”和“強化訓練”四個部分組成。其中,“英譯漢”和“漢譯英”各包括課文一篇,每篇課文後都有詳細講解,並配有參考譯文。課文都以實踐語料為依據,取材於政治、經...more
盧敏編寫的《英語筆譯常用詞語應試手冊(2 3級通用最新修訂版)》選材涉及16個領域,包括國情、政治、經濟、文化、工業、農業、科技、教育、外交、新聞、藝術、法律、環保、旅游、金融貿易、醫療衛生。每個...more
科技發展和經濟全球化使對外交流與合作日益頻繁。在傳播先進的文化和科技方面,翻譯起著越來越重要的橋梁和紐帶作用。隨著我國改革開放的進一步深化、加入世界貿易組織和綜合國力的提高,我國在國際事務中...more