取材.執筆.推敲:《被討厭的勇氣》作者直授,最全面的寫作指南

79折$ 402
4.5 /5
4位讀者評分
5
50%
4
50%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共4則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
4.0
|
2022/07/15
書評:取材.執筆.推敲 [給寫作者的教科書]
取材・執筆・推敲 書く人の教科書

整體評價: ★★★★☆
總量很豐富,但密度很稀疏(取章節標題即可;內文大半是作者心路體驗詳細說明)
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★☆
實用價值: ★★★★✫
內容深度: ★★★★☆(範圍多樣的一般則;但對特定領域,專書會更深入有效)
敘事密度: ★★✫☆☆
論述易讀: ★★★★☆
翻譯排版: ★★★✫☆
----------------------------------------------

【內容】
本書自身定位為「寫手的教科書」(寫作者的教科書)。其為原日文書名副標,但中文書名這個副標就不見了。因書中所談內容是蠻泛用的,並不一定真的要以這 3 個「動作」的狹隘觀點來看;刪掉後面的副書名反而限縮小了潛在讀者(購買者)空間,甚為可惜。

● 對書名的「取材、執筆、推敲」當時間階段劃分來看較好。本書內容很大比率是在講寫作需要的基礎能力與基本準備,而不是「取材、執筆、推敲」這三個單體動作本身的技術。內文包含一些基礎作文課程的東西(執筆階段)。但執筆這用詞會給人過於專業的感覺,限縮可能購買的讀者市場。或許用一般的「寫作/篆寫」來講,書名可以比較親切。

本書講的較像:一般生活作事的通則、通才型的講述。只是在這書中你作的事是「寫東西」。實際不一定要用寫的方式表達出來。較確定是的要認知到「寫東西」是溝通工具。故要把握好溝通的目標對象、與溝通目的。

● 本書的大假設是:當作「要寫一本書」在談(花很多時間寫好完整作品/寫作職人)p.234。

但「寫作」有各種應用對象、形式與目的。書中未就此分章討論,而是在提各機能項時,這裏點一下那邊提一下的舉例說明:如果寫什麼作品時可能會如何。

因為未系統性整理各形式別的差異,對很多其他東西的寫作注意點沒有論及,或論及也僅偶而提到。作者(一個人)不會親自寫過太多領域種類,故也不便提太多自己沒有實際經驗的事。

● 因沒有明確分開描述,書中又經常混入「劇本故事類」的寫作觀念,其目的與要求、經典構型與大部份的寫作不同。讀者應要留意自己要寫的東西的形式、對象、目的。不要造成不管寫什麼東西都把「劇本故事寫作」的觀念帶進去就可以寫得比較好的想法。

註:本書假設獨力創作,沒有另一個有力「編輯」來幫你出書與給建議。作者於p.20對編輯之職務與工作內容敘述在該頁自身有衝突。作者:編輯職(n.)在作的事不是編輯(v.)。較正確的陳述,應是「編輯職」輔助作者作「編輯」行為(企畫核可與二審二校),與幫忙作更多其他的事。但並不是作者不需要作或不能作編輯行為。本書在近於文末的p.382才詳談此部份。


對中文版的「寫手」這詞不用糾結太多,因為原書中本就非專有名詞,只是Writer這種一般性敘述。雖作者開頭先談這個,然後也沒有特定結論,因為本來就沒有。要的是【寫作的能力】。人本就不只一種角色。

至於書中所提取材部份:不用太限縮想成新聞訪問那種取材,而是不管你寫什麼,直接間接都有基於他人或既成來源的部份。如「論文」基於前人知識成就或上過某種課。「商業報告」需接受公司內外各種資訊。「部落格自由篆稿」就算不訪談真人,也會基於某種刺激或輸入,如網路新聞、書報閱讀所知、生活人事物、傳言雜談等。

註:關於採訪,書中是用較狹窄的解釋與認知。p.38「說起來,寫手 [機能] 是種空的存在。既不具有……正因為如此,寫手 [機能] 要去取材」。書評者不同意此看法,或至少其很容易造成誤導。人可以有多種能力與角色,別人可以是(知識或內容)生產者,寫東西的人自己當然也可以是;或生產者自己也可以寫東西。

這部份可能有基於書評者(與中文版讀者)與作者/中文本讀者文化不同的影響。日本人作者可能會更鑽牛角尖、更職人(匠氣)個性、與用更多自謙表述。


【書評者補充】
因以上特性,其實在寫什麼樣的內容會有許多不一樣的重點。如:
● 商業報告、簡報
● 賣錢的書(商業、科普、勵志、小說、劇本、商業計畫…)。這狀況會比較像PM 產品或計畫經理
● 個人部落格
● 投稿刊物、社論、專欄
● 論文
● 官樣報告…等等
其寫作目標各有不同。各領域另有專書在講。故特定領域要點請另參閱該方面專書。但至少你要有對讀者的「責任意識」。

其他:基於溝通為工具的本質特性,閱讀本書時要注意一件事:作者偏向要求完美反覆檢視與完善寫作成果。但生活與工作都是有限資源、有限時間的運用,不要把工具本身當目的。


【實用價值】
● 對增進寫作一般能力上相當實用,特別是對工作經驗10年以內的人(如事務行政類)。若對中文本內一些敘述可能還無法體會其意時先跳過,「聽過即可」。找用得上的就夠了。

基本上是談「用心寫作」「小心、注意留意」「要好好寫、把東西寫好」的一般論述作法。具體內容含Know-how與Checklist的混合。可應用在各種不同內容與場合的寫作,故通用性高。

● 總量很豐富,但密度很稀疏(取章節標題即可;內文大半是作者心路體驗詳細說明)。因此特性,很多章節是一般通用的工作或生活行為體認(一般經驗則),非僅限定在「寫東西」相關,只是寫東西時也會用得上。

本書並未專對某種寫作形式說明重點、與該形式下的特定要求。屬一般教養類的書。敘述語調蠻散的,太多個人感觸領悟心情故事、間接陳述、尋求心理同調式的鋪文。可跳看挑重點讀,找真正的Know-how與Checklist類,具經驗傳承性質的部份看就好。其中一些理論不一定正確不一定可證明或不一定是最好,但其為作者有用(in practice)的實務經驗作法。

● 小節標題大部份可當Know-how或Checklist用,內文用來確認標題的意思就好。只是基於各人用語習慣與文化差異,或可試著對各小節標題以自己的話敘述。

核心:寫東西要意識到對象與目的,具PM產品經理/企畫負責人意識、與對讀者的責任感。有「想要把東西寫好,願意好好寫」的意識。在「怎麼把東西寫好」的技術面,算是本書主要實質性內容。只是這部份與各功能重點難以速成,要練功要經驗。

總結:從書中取可用的用,整體的提示量是足夠的。但各專門形式寫作或行為的部份,宜另外參照該類型專書或實務經驗。


【翻譯與排版】
翻譯:普通。

除了日文表達的曖昧婉轉性影響外,有些部份可能是翻譯時過度基於忠於原文,太拘束於字義翻譯,不積極推敲選擇/潤飾的影響。有一兩個標題怪怪的。因字詞多義性與文化不同,過於注重翻譯字詞忠於原文,有時會造成意義偏離甚或失蹤。因文化及語言先天非一對一之限制,雖避免譯文變成再創作,但有時仍需有一部份轉譯在內。

翻譯例:「私という人間を読む為に」小節標題,中文本直接翻「為了閱讀我這個人」。這翻譯不能算錯,但日語的「人を読む」算常用表達方式,而中文裏可說沒有在用這個動詞來表達。加上原文內容用這個敘述當標題本身就過於間接(過於空泛的指稱),中文本裏就會變成內容與標題幾無關係。語法上還可能變成斷句或意義錯誤。原標題文意上較接近「瞭解自己(読む)(私自身)」、「瞭解讓自己產生這些感覺的原因/自醒」。

推敲例:中文版「幫寫作力進行重訓」。這邊的重訓是「重量訓練」之意,但一般書且與體能訓練無關時,應好好完整寫出「重量訓練」而非用簡稱「重訓」。讀者可能會看不懂,且書名主題上如果解釋成「重新訓練」也無不可。原日文沒有這問題,原文也不是用簡稱。在中譯本內該段有用到「鍛鍊肌肉」這詞,至不濟也是統一用這詞就好了。

基於翻譯的性質,其他應有很多是譯者翻譯時已費心處理掉的。但遺下有顯得突兀的狀況還是會被關切。在花很多時間修自己特別在意的點前,宜再看看還有沒有破損處。

排版:字體小,約3.4mm。但這是因內容填字多的影響。除非要加大版面,不然無可厚非。


----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;非內容摘選或學習心得、非供代替買書使用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。


【關連讀物】
● 如何閱讀一本書,Mortimer J. Adler, Charles Van Doren
展開
user-img
4.5
|
2022/07/02
作者是來自日本的人氣作家古賀史健,此書具有三大題共分九章,旨在出版一本教授寫作的教科書。

首先,對寫手和寫作具有不少創見。與其說是作者,不如說是創作者,甚至乎是翻譯機,同時一位作者必須具有編輯文字的能力。書中又提到說是寫作,不如說是回信,該表達風格和內容,而不是資訊,又提到以霍金的《時間簡史》為例,建議要在資訊、主題、結構三者之間平衡,因為提及太多數學公式會趕客,但又不能不提愛因斯坦的 E=MC2。

其次是取材或採訪,作者又稱之為閱讀他人、事物和世間。關於閱讀書本,該亂讀而不是多讀,不要以檢索式閱讀。作者精彩絕倫地介紹如何訪問他人,提及千萬不要在採訪他人的過程中,突如其來問了過份的問題,而該將整個訪談當作成對話,並以棒球選手作比喻該好好接球,也可以多用「也就是說」、「換言之」之類的連接詞。而且打訪談紀錄時,不該假手於人,該親手聽錄音並嘗試聆聽心聲、代入受訪者以及發現以往不懂的地方。此外,也可以轉移觀察受訪者的衣著打扮、語氣態度等等來掌握對方的風格,因為描述人物比資訊重要。

再者,執筆便該先剪裁不要的著手,再會找到剩下可寫的部份。而作者又以百貨公司作為比喻,讓讀者體驗到在不同階段面對不同層次的享受,而起承轉合中最重要的是「承」。執筆時該以主張、理由、實例來建立論點,推敲時要注意文字中的畫面、節奏、故事。

最後,不得不提,書中寫桃太郎的篇幅甚多,可以作為學習日本文學作品的入門,而且書中附送的漫畫卡也幫助以後寫作來安排故事情節。而且,書中的目錄非常詳盡,書中又善用以三角形來表達書中的架構,值得一讀!
展開
user-img
4.0
|
2022/05/20
劇透警告
不論是編輯、文案、社群行銷等,
每個以文字為生的人,都一定要看一次這本書!

有時我們會困於「為什麼寫不出有趣的文章?」
對這個問題,日本知名導演黑澤明曾在訪談中這樣說到:

「繪畫這種東西咧,塞尚還是其他什麼人都會花上好長一段時間去畫是吧?但不會畫畫的人總是很快就畫完了。
這是因為呢,他們看到的東西是不一樣的,所以才會拚了命去畫,想把他們看到的那些東西確實畫出來。而我們因為只看見很膚淺的東西,所以一下子就畫完了。」

優秀的筆者也是如此。
我們首先要鍛鍊的不是寫作能力,而是辨別好文章的眼力。
如果一篇文章寫得很無聊,多半不是因為筆者「文筆不好」,而是「身為讀者的筆者不夠用心」。

但我們該如何才算是用心閱讀?
想想當你在閱讀時,你的眼睛會一行行地追逐著文字——假如你只是漫不經心地看過這一行字,你有很大的機率是「根本什麼內容也沒看進去」。
這是因為「觀看」是一種被動行為,而「閱讀」是主動的。

就好像你去看一部電影,假如你只是看完了,然後就什麼也想不起來,那你的「觀看」就是被動的;但如果你看了這部電影,對此有很多感觸並予以抒發,那就可以說是主動地「閱讀」了這部電影。

換言之,主動閱讀可以說是一種接收內容並加以評斷、深思的行為。
在資訊爆炸的時代,我們不是搜尋引擎,不需要事事都成為專家,什麼都知道。
但我們必須有閱讀後,能夠加以判斷的思考行為。

而這,也是每一個寫作者必備的入門須知!
展開
user-img
5.0
|
2022/05/17
這本書好好看,是一本令人眼睛一亮、大腦一亮的好書。

書中不僅提出許多論點。讀完之後,回想起來,作者透過整本書相當一致的實踐著自己的論點。

最顯而易見的是處處可見巧妙的比喻。讀完這本書之後,讀者大概可以隨手羅列出一打以上印象深刻的比喻。而作者也在書中的中後半章節專門談比喻的方法,讀了會忍不住覺得前面讀到的比喻都是伏筆。

另外,我覺得作者提出一個很重要的觀念是「草率」,其實好作品的所有努力,都是為了對抗草率,這包含了辨識草率的眼力,而眼力是可以練習的,也就是說,身為讀者,有很大的進步空間成為好眼力的讀者。有趣的是,雖然書籍的主題看似在談寫手、編輯,但卻是以讀者串起這兩者的角色,談了寫手作為讀者、編輯作為讀者。

這是一本讀完之後還會想再多讀幾次的書。也包含有些不容易理解掌握的部分,我覺得最難懂的是談作品的邏輯架構的章節。至於最容易懂的章節,我覺得是後記,像安可曲一樣,讓人有種恍然大悟的感覺。
展開