主編序
由於中華文化的優美深厚,中華民族的勤奮和善,加上交通發達,世界各地人們交流頻繁,近代各國學習華語文的人數不斷在增加,形成一股學習華語文的熱潮。因而全球各地華語文師資的需求也越來越迫切。目前臺灣各大學大多開設有應用華語文學系或華語文教學中心,對華語文師資人才的培育呈現了生機蓬勃的景象。政府有鑑於此,更推行了「邁向華語文教育產業輸出大國」的計畫,期使華語文教育形成產業化。
華語文老師教導的對象是以華語文為第二語言或外語的外籍學生或人士,因此我們的老師在施教時必須精確地了解學生的來源、背景、學習目標、基本程度,以建立完善的班級經營工作。
在使華語文學習者能有效的認知和運用華語文,包括口語和書面語,有一個關鍵需要特別注意,那就是外籍學習者在進行華語文學習的過程中難免受到其母語遷移的影響,出現了中介語的現象。這種情形就需要華語文老師選擇適切的教材,善用有效的方法,耐心的加以輔導和改正。其中教學的本體理論和老師的熱心負責是主要的重點。《華語文教學導論》編寫的主旨即在廣泛而深切的探討這些問題。
當今電腦科技進展神速,人們能夠運用電腦幫助處理各種問題,對語文的學習和研究也是如此,例如語料庫檢索系統對華語文的研究和教學就有很大的幫助。雖然電腦的發展使漢字的書寫重要性減低,但是另一方面它卻擴大了人們對漢字的知識視野,增進了個人的認字範圍和能力。例如通過電腦,人們可以認知一個漢字的楷書在甲骨文、鐘鼎文、篆書、隸書或行書、草書的寫法,甚至正簡體字的相互轉換。現在華語文的各門課程,無論教學或研究,幾乎和電腦的運用都結為一體了。
編寫師資生的《華語文教學導論》是一項頗為艱難的工作,因為其內容凡是和華語文教學領域相關的各方面知識都要涉及,且各章節討論的內容都要進行科學性的調查、分析、統計、實踐,還要將內容作到深入淺出,化繁為簡的陳述。如設計編寫華語文教科書的分級時,就得對零起點的外籍學習者在漢字學習上要教多少字?哪些字先教?哪些字後教?複現率是多少?遞增率最合理的是多少?等問題,都要提出來討論和研究,才能達到預期的效果和目標。其他如有關語彙的分布、語法點的分布、文化內涵的融滲等都需要經過仔細的安排。還有華語文教材與教學的國別化、低齡化、沉浸式、翻轉式等問題,隨著時代潮流和社會發展都得隨時提出加以討論、修正和更新。
本書計分十二章,內容包括華語文本體與教育理論、漢字及漢語拼寫教學、課堂教學實務、中高級華語教學、華語教師之資訊素養、華語文能力測驗、華語文教師專業發展、海外華語教學現況與展望等主題,都是由本系專任教師從多年的專業研究和長期的實際教學經驗中銖積寸累的珍貴心得。他們在撰寫的過程中,以既有的基本理論為基礎,不斷融入日新月異的新材料、新方法,從長年累月的實踐中發展出汰舊換新的創意,大家齊心合作,共同討論,不斷辯證,不斷更新,將較為抽象艱涉的理論轉化成易懂易學的知識,期使華語文的教學規律能夠清楚明白的展現出來,讓培養華語文師資的教學材料呈現出嶄新的面目,達到教學品質更為良好的效果。
賴明德
2019.8.10