譯者序
長大成人後的我們,都曾經是兒童與青少年,但不知道從什麼時候開始,一頭栽進成人世界的我們,常常忘了當初的心情與模樣。兒童與青少年,成了一個既熟悉又陌生的族群。翻譯本書時,不禁感嘆歲月催人老,我離自己的年輕時代好遠了,幸而生活周遭仍有不少晚輩、學生、個案在身邊。跟他們在一起時,時常說起「想當年,我啊..」,真是臉紅。當然,現在的兒童與青少年跟我當年並不一樣,怎能把自己的經驗套用在他們身上呢?透過本書可以看到,作者們殷切提醒我們不能把成人和兒童青少年「混為一談」。不管是從發展抑或多元文化的角度,他們都是那麼的獨特且令人驚艷。
服務兒童與青少年時,我們應該要思考,你擔任的是鷹架、橋梁、牧羊犬,或者甚至是哈梅爾的吹笛手?你認為當代的兒童與青少年,正面臨哪些挑戰與壓力呢?我們所提供的心理健康照護,是否有讓深受心理疾病之苦的兒童與青少年,得到適當的處遇?網路上曾出現一則笑話,說心理師只會將憂鬱症、躁鬱症、強迫症、思覺失調症等症狀或患者,一律概念化為「童年創傷」。至於真相究竟為何,也如同本書作者所言,須以有實證支持的研究與實務為根據,方能為兒童與青少年量身打造適合的介入策略。
感謝心理出版社林敬堯總編輯催生本書、陳文玲執行編輯細心校對,讓本感謝心理出版社林敬堯總編輯催生本書、陳文玲執行編輯細心校對,讓本書完美的呈現在各位讀者面前。翻譯本書時,我有機會搶先將書中介紹的技巧與案例說明應用在教學和實務工作上,獲得不錯的效果。相信各位讀者也能從本書獲得兒童與青少年諮商的精華,一同為提升兒童與青少年更好的生命品質而努力。
增穎 於南華大學學慧樓