經典翻譯文學展
內容連載 頁數 6/7
黨員發言,責怪領導人太晚動作—太晚而且太慢—不斷被事件趕上。週三被選入政治局的黨員今天已經被踢出來,沒有人知道他們的立場。「事實的獨占權」已被拋棄,一切都聽起來像異端。少數幾個發言的人說,他們很高興講稿不必再像從前一樣交給黨批准。大部分發言的人得到的掌聲都比克倫茨熱烈,現在他正講到發生在德國境內的革命,但站在現場的人知道那不是他們的革命。他也講到自由選舉,但他說黨不會允許權力被奪走。Niemals,永遠不會。這些話有何效力?領導人貌似被圍攻的照片,登上隔天的《週日世界報》(Welt am Sonntag):雨衣、高舉的拳頭、人們張嘴唱戰鬥歌曲。這時在城裡各處,已經有氣鑽在柏林圍牆鑽出最早的幾個洞。我在人群散去前離開。宮殿飯店(Palast Hotel)的窗戶裡,棕櫚庭院裡穿正式禮服的樂隊,正為保加利亞和韓國觀眾演奏。
 
查理檢查哨還有人在排隊。外國人可以從另一個出口離開,不必等。跟早上一樣的邊界守衛,他們滿臉疲憊、蒼白、緊繃。我走出來的時候是東柏林人,因為一個年輕女子給我口香糖,一個男孩給我一本手冊,有關Einigkeit und Recht und Freiheit—團結、正義與自由—柏林圍牆的倒塌和統一都無可避免,然後麥當勞想請我喝「小杯飲料一杯,兌換券有效期到八九年十一月十二日」。我像返鄉的人受款待。在U-Bahn 柯赫大街站(Kochstraße),幾千人在等車,毫不抗拒地被推著進入西德。當我終於到選帝侯大街(Ku´damm),柏林已經是一個大城市。車輛已無法通行,城市陷入瘋狂。人民變成一個迴旋的個體,一個有數千顆頭的生物,呈波狀的漣漪流經這個城市,再也不知道自己在移動或是被推動,我隨波逐流,化身為群眾、新聞圖片、無名小卒。選帝侯大街上一棟大樓外牆出現新聞簡報,幾行字很快失去新鮮度,新聞彷彿趕得及消逝的速度,但其實沒有任何東西趕得及這群人,因為他們自己正在製造新聞。人群知道這點,那感覺像個大規模的顫抖。他們本身就是自己正在閱讀的新聞的製造者,他們是人民;接在他們後面是政客說的話,但這些話現在聽起來主要目的是鎮定和安撫。永遠不會有人真的知道完整報導是什麼,過去幾個星期以來,這幾條街上的人為歷史翻了一頁;所有的克倫茨、科爾(Kohl)、戈巴契夫、密特朗、柴契爾們都必須等著看下一頁寫了什麼,以及誰會出現在上面。百萬名東歐人追上並超過了雅爾達會議上的簽名,我們沒有幫忙。
7上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁 跳到