此劇的意旨看似清楚,克羅岱爾也不諱言自己寫的正是「罪孽」(le Péché)、「通姦」(l’adultère),然反觀劇名(Partage de midi),卻讓人不易理解。「Partage」一字的意義為「分享」、「分配」、「分割」或「分擔」,可是「正午」並不是可以「分享」或「分擔」之物。所以,「正午」在此是比喻,如同台詞所言,意味著四名角色人生的正午,他們正值要實現志向的壯年期;在第一幕尾聲,時至正午,輪船穿過了蘇彞士運河,四人對年歲體悟更深。從這個觀點看,這個劇本的中文劇名通常譯為《正午的分界》,應是取其邁向人生重要時期之意,生命自此有前後之分。