年度百大
我們所愛的遊樂場
5
1人評分我要評價

我們所愛的遊樂場

  • 定價:380
  • 優惠價:9342
  • 本商品單次購買10本85折323
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享

 

OKAPI 推薦

  • 用糖果色說心痛的故事──讀《我們所愛的遊樂場》

    文/賴嘉綾,|,希望學2025年09月02日

      經由「玩」—PLAY,孩子取得經驗、知識、想像、演出,有的外顯,有的內斂,在感官的發展上有著多元與不同強度的刺激 研究兒童身心發展的專家們認為幼童需要玩耍,因為玩耍同時也是學習,這些玩耍可以在不同的場域進行,譬如學校、公園、博物館、家、社區、海邊、森林、百貨公司、雜貨 more
  • 當世界充滿裂痕,讀繪本讓孩子看見希望──4本訴說戰爭、離散與和平的圖像書

    文/諶淑婷2025年08月21日

    打開新聞,總有令人不安的消息。遠方的戰爭、社會的對立,這些訊息不免讓人感到焦慮。身為大人,我們該如何消化這個複雜的世界?又該如何跟孩子談論這些沉重的話題?圖像小說和繪本,用一種溫柔而直接的方式,讓我們有了述說的力量,去談難民處境、兒童該如何求生,以及流離失所的人如何懷抱複雜心情 more
 

內容簡介

  兩個小孩,一位來自烏克蘭,一位來自香港;一位來自西方,一位來自東方。
  他們因著不同原因,被迫離鄉背井,離開熟悉的遊樂場,來到陌生世界的新遊樂場。

  這裡的人,都在唱他們沒聽過的歌。
  這裡的樹、山和海,形狀和顏色都不一樣。
  而且他們的爸爸,都無法再陪伴在旁。

  可是孩子總能在最令人失望的現實中,用嶄新的角度去看世界。
  兩個小孩在異鄉,編織出新的友誼,以及生命中無限的可能性!

本書特色

  ★義大利波隆那兒童書展獎項得主安娜‧薩維拉(Anna Sarvira)首本中文著作,並以中英雙語雙封面出版。
  ★一個關於烏克蘭與香港小孩被迫離鄉背井,在異地相遇的故事。
  ★帶領孩子開展國際視野,進入認識戰爭的苦難及政治環境如何影響每一個人的生活。
  ★令孩子知道面對新環境、新挑戰,雖會有不適應與孤獨的感覺,但你絕對不是唯一有這感覺的人!而且只要你願意打開心房,新朋友和新世界正等待著你發掘!
  ★任何年齡的讀者,皆能在本書中讀到各自不同的趣味與深意。
  ★全彩精裝印刷,美觀且能恆久保存。

各界推薦

  本書獲世界各地各界名人聯合推薦。

  ★推薦導讀:Ute Wegmann(德國著名兒童文學評論家)、游珮芸教授(國立台東大學兒童文學研究所所長)、賴嘉綾(「在地合作社The PlayGrounD」工作室負責人)

  ★聯合推薦:Croter(插畫工作者)、林幸萩(童里繪本洋行店主)、林蔚昀(作家)、海狗房東(繪本工作者)、尉遲秀(台灣法語譯者協會理事長)、諶淑婷(繪本推廣者)

  ※以上依名稱首字筆劃排序※
 

作者介紹

作者簡介

安娜‧薩維拉(Anna Sarvira)


  插畫家/策展人/藝術總監

  畢業於烏克蘭基輔的國家視覺藝術與建築學院。來自基輔的烏克蘭畫家,現居德國科隆。

  曾獲2017與2019年義大利波隆那兒童書展獎項、2023年「波隆那兒童書展風景與肖像」獎項、2022年Joseph Binder Award媒體藝術金獎。

  安娜的作品曾在全球展出,包括東京板橋區立美術館、西班牙巴塞隆納的加泰隆尼亞國家藝術博物館,以及 Pictoplasma 柏林動畫節。她曾與紐約現代藝術博物館(MoMA)、聯合國兒童基金會(UNICEF)、歐盟執委會、可口可樂公司、德國的Rautenstrauch-Joest-Museum博物館等多個機構合作。

  她為國際播映的動畫影集《勇敢兔家族》(Brave Bunnies)創造了獨特的視覺風格,並自2019年起擔任該節目的首席藝術總監。
 
 

推薦導讀

希望,以明亮色彩降臨
Ute Wegmann(德國著名兒童文學評論家)


  兩個遠離家鄉的孩子,在異鄉的陌生中相遇。他們透過童心的好奇,以及遊戲中自然的共鳴,找到了彼此的連結。這是兩段不同的遷徙故事,它們不僅訴說著思念與失落,更訴說著對重新開始的希望,依然熠熠閃光。

  一名男孩被媽媽帶到一個遊樂場。那裡的孩子們似乎彼此認識,一起唱歌、溜滑梯、躺在沙坑裡,只有這位陌生的男孩獨自一人。他孤單地坐在鞦韆上,只因不懂那些歌曲;他獨自玩著蹺蹺板,望著別人,心中想起家鄉的歌與盛開的七葉樹(註1)。他所記得的,卻是城市被炸毀的高樓、荒廢的遊樂場,以及像他一樣逃離的朋友。他思念他們,也思念住在喀爾巴阡山脈的祖父母,但最想念的,是正在戰爭中保家衛國的父親。

  新環境雖美,但終究不是熟悉的家。

  在這個遊樂場,他遇見一位女孩。她同樣思念留在香港的父親。我們不知道更多細節,但她也想念那片山、她熟悉的歌聲,還有那些長滿根的石牆上方生長的樹。她也在問,朋友們現在在哪裡?他們是否也離開了?她想起家鄉的遊樂場,但那裡已經沒有孩子。

  安娜‧薩維拉(Anna Sarvira)透過兩段截然不同的遷徙經歷,細膩描繪了異鄉的孤寂與記憶,但每一幅畫面中,都高舉著希望的旗幟。她讓我們看見:縱使背景迥異,透過關懷與遊戲的連結,孩子們仍有可能在陌生中找到新的開始。

  男孩和母親逃離戰火中的烏克蘭,男人無法離境;而女孩則與母親離開了民主日漸被壓制、自由需要努力捍衛的香港。兩人都思念著留在原地的父親。

  雖說異鄉也有熟悉之處,但一切終究不同。

  不論是遊樂設施、樹木,還是可攀爬的土丘,都讓人想起與家人共度的美好時光。兩個孩子都感到孤單與格格不入,也花了一些時間,才找到交流的語言與機會。

  薩維拉描繪本地孩子們親密互動、唱歌嬉戲的畫面,與兩個坐在中間卻形單影隻的孩子形成鮮明對比。她以粉紅、淺藍、黃色、紫色與綠色描繪現實與記憶中的兒童世界。唯有一幅畫中,她用灰黑色呈現被戰火摧毀的烏克蘭城市與荒廢的遊樂場。

  畫面表面上看似快樂,直到你看見兩位孩子的臉龐──滿是憂愁與悲傷。他們的大眼靠得很近,小小的嘴巴緊閉,神情凝重。直到他們彼此靠近,終於出現一抹靦腆的微笑。

  這幅兩人相遇的畫面被放在繪本的正中央。在此之前,我們跟隨的是烏克蘭男孩的視角;從這一刻起,則進入香港女孩的故事──倒敘形式,讓我們看見相似的感受與思緒。(編按:本書為雙封面故事,可從任何一邊開始閱讀。)

  ◎關於記憶的價值,以及對未來的希望◎

  作者成功地將「孤單、疏離與悲傷」描繪為一種暫時的狀態。她以一個充滿孩子歡笑聲與希望的遊樂場作為背景,創造了一種輕盈的氛圍。她讓我們相信:只是時間的問題,這兩位孩子就會融入、一起玩耍與歌唱。因為他們心中都充滿了好奇與開放。

  記憶是一種寶藏,而希望,則是那指引我們走向未來的光。

  沒有批判,沒有評斷,沒有對錯之分。孩子們的悲傷情緒不被隱藏,但希望與好奇始終在畫面與敘述中居於主位。

  安娜.薩維拉透過文字與畫面,溫柔地帶我們走進逃離家園的孩子內心世界。他們離開家人、朋友與熟悉的土地,但她筆下的孩子們,雖不「可愛」卻親切,展現出人類的多樣性與遊戲中可能誕生的連結與陪伴。

  每一個孩子都值得關注:拿著球的、騎著竹馬的、玩飛機的、捧著書的、扮裝的、蓋沙堡的、攀爬的。

  這世界如此繽紛,而所有的希望,都寄託在孩子們的彼此陪伴之中。

  註1:七葉樹,學名Aesculus,又名Chestnut Tree,是象徵烏克蘭基輔的著名樹木。

  *本文原由德文撰寫,感謝李爾雅(Judy Lee)協助翻譯。
 

詳細資料

  • ISBN:9786269825790
  • 規格:平裝 / 48頁 / 23 x 28 x 0.28 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

會員評價

5
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
5.0
|
2025/09/15
🛝當我們談論「童年」時,
常常想起的是笑聲、奔跑與陽光下的遊樂場。
但對有些孩子而言,
童年是從「告別」開始的。

來自烏克蘭的插畫家安娜‧薩維拉(Anna Sarvira)
所創作的繪本《我們所愛的遊樂場》,
正是一部關於離散、思念與重新連結的作品。
由「希望學」出版社策劃、
以雙語雙封面形式出版。

🛝當一本書有兩個封面,
這件事本身就已經透露了一點什麼。
不管你從哪一邊翻開,
你都會遇見一個正在努力適應新環境的小孩。

這本書的結構很特別。
翻到一邊,是來自香港的小女孩;
翻到另一邊,是來自烏克蘭的小男孩。
兩位主角沒有名字,沒有年齡,
只有各自的記憶與眼神。

但正是這樣的「匿名性」,
讓他們彷彿成了每個離家、
曾經想念、曾經感到孤單的我們。

🛝兩個孩子各自承載著離散的記憶。
來自香港的女孩懷念著維多利亞港、
雨天裡和朋友唱歌的時光;
來自烏克蘭的男孩思念著喀爾巴阡山脈、
祖父母和藍色海岸線。
他們都在新的遊樂場裡尋找熟悉感,
都有著不在身邊的爸爸,
都在努力適應不同的語言和樹的形狀。

他們擁有相同的情感底色。
他們懷念的,不只是空間與人,
而是那段還能自在呼吸的日子。

這兩段故事的軌跡,
就像兩條平行的線,
慢慢在繪本的中央相遇了,
是在一座新城市的遊樂場裡。

🛝安娜・薩維拉的畫風帶有純真和質樸,
線條帶點顫動,角色臉部常常不對稱,
表情卻真得讓人想停下來看一會兒。

她特別擅長用色彩描繪情緒。
當女孩回憶起香港時,
畫面轉為濃重的藍與紫,
象徵著思念的沉澱;
而當她看見新遊樂場的天更寬、更亮時,
整個場景也轉為明亮的橘黃與粉綠,
好像那一瞬間,陽光真的穿透了她心中的陰影。

男孩的記憶則被畫成更暖、更廣闊的場景。
他的家鄉是一片柔軟起伏的山與樹,
祖父牽著羊,遠遠看著他。
那樣的景象像是想牢牢記住和平時刻的溫度。

🛝這些圖像沒有直接畫出戰火與鎮壓,
卻透過「不在場的爸爸」、
「需要守護的家園」、「改變的天空」這些意象,
讓讀者能在平靜中感受到現實的裂縫。

孩子也是這樣理解世界的,
他們不一定知道世界發生了什麼?
不一定知道戰爭的可怕,
但是他們知道自己身處環境的改變,
這本書選擇了讓孩子理解世界的方式,
而不是替孩子定義世界。

🛝雙語雙封面的設計傳達平等的價值,
每一段故事都是主角,
每一位孩子都值得被看見。
我們不需要先讀完誰的故事,
才能理解另一個人的情感。

我們可以從任何一邊開始,
最終都會走到那個交會點,
而那個點,正是「共感」的起點。
這種閱讀經驗對孩子來說,
是一種參與式的理解;
對大人來說,是重新學會傾聽的練習。

🛝書名中的「遊樂場」看似輕盈,
卻承載了太多太多。
對兩位主角來說,
遊樂場是一個記憶的指標。
那裡有他們與爸爸玩耍的回憶、
有朋友一起奔跑的聲音、
有那個還沒有遺失的日常。
當他們來到新的城市,
即便看見同樣有滑梯與鞦韆的空間,
內心仍會浮現一種微妙的排斥,
他們知道,這不是「我的」遊樂場。

🛝最美的是,
這本書並沒有用「適應」來當作結尾。
作者沒有讓兩個孩子忽然愛上新世界,
也沒有讓他們完全忘記過去。
他們只是慢慢的開始在新的空間裡,
找到一點可以站穩腳的地方。

這樣的情緒處理非常真實,
接受新環境從來不是一種「放下」,
而是一種「讓舊的與新的共存」的能力,’

而最終,當兩人相遇,
他們沒有說出「我也是外地人」、
「我懂你的傷心」,
而是「我認識了新朋友」。
對孩子而言,玩耍就是一種語言和連結。


🛝有些孩子的童年,
是在說再見中開始的。
有些情感是靠著不斷的重複記憶,
才得以被好好保留。
有些理解,是不需要語言的,
只需要時間與陪伴。



在這個世界上,
還有許多孩子正走在離家的路上,
也有許多大人,
一直在努力讓自己看起來「適應得很好」。

而這本書帶給我們一種練習方法,
練習去想像彼此的旅程、
練習去等待新的連結出現。

哪怕語言不同、文化不同、經歷不同,
只要願意相遇,新的遊樂場,
終會出現在我們心裡某個柔軟的角落。


這樣的節奏很真實,也很溫柔,
就像生活本來就不是斷裂的,
而是一片片縫補連接起來的。

🛝即使你現在的歌聲跟以前不一樣了,
即使樹的形狀、街道的名字、
天空的顏色都改變了,
但那份你曾經珍惜過的感情,
仍然在你心中某處閃閃發光。

當你在新的土地上,
遇見另一雙也記得遊樂場的眼睛,
你就知道,你並不孤單。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【生活風格】投資新手也ok!躺贏人生,打造月月PAY財富,電子書6折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 年度選事
  • 寫書評送EC
  • GL大展