經典翻譯文學展
內容連載 頁數 3/8
如我們所知,蘇聯人從沒抵達,炸彈也沒落下。全國各地的原子塵避難所改裝成酒窖,口糧過期,防毒面具改成紀念品,烏龜伯特也毫不客氣地從公職退休。隨著時間流逝,恐共情緒日漸平息,褪出記憶。北極的雷達站變得冗餘,最後被更新的衛星科技取而代之。不過,還是有不少留了下來,點綴在白雪覆蓋、遭到遺棄的北方地景上,成為過剩戰爭的古老象徵。如果你發現自己位於伊魁特郊外,站在無處可去路的盡頭,往北望去,越過波浪起伏的苔原溼地和沼澤湖泊,你可能會在遠方看到某個北美空防司令部雷達站的白蘑菇圓頂。它是歷史的遺跡,是一條道路的廢棄紀念碑,幸運的是,那條道路無處可去。
 
死之島,塔斯馬尼亞,澳洲
Isle of the Dead, Tasmania, Australia
 
1880年至1886年,有六年的時間,瑞士藝術家阿諾德•伯克林(Arnold Böcklin)在他的佛羅倫斯工作室畫了一系列的五件作品,每件都是描繪同一座夢魘島嶼。白色的石頭峭壁筆直深入暴雨將至的黑暗天空。島嶼有著馬蹄的形狀,海灣的開口朝向觀眾,露出一個個鑿入岩壁深處的墓穴。島嶼的心臟位置,長出一小片高到不可思議的絲柏樹林,它們的深色葉片構成帶有不祥氣味的單一量體,填滿畫布的正中央。一艘小木船滑行過平靜海水朝海灣駛去,我們看不到划槳男子的臉。他的乘客裹著白衣,站在一具棺材上頭。漸漸消失的太陽,照亮黑海上的島嶼。
 
這五件作品畫的都是同一座島,但略有差異。感覺像是伯克林被一個反覆的夢境糾纏著──每幅畫都企圖把逃離他甦醒腦袋的精確細節固定下來──而他藉由一而再、再而三地重建同樣的場景,或許可讓自己從它的符咒中解脫。他給這五幅畫取了相同的名字:《死之島》(Isle of the Dead)。
 
伯克林不知道的是,在夢裡糾纏他的那座島嶼,就位於世界的另一頭。這個事實已經夠怪異了,而真實的死之島,當初又是在夢魘般的情況下誕生,讓事情顯得更加撲朔。
8上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁 跳到